Praha–The City loved by Writers
Be the first to rate this post
- Currently 0/5 Stars.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
publikováno 4/1/2011, aktualizováno 4/24/2011
Včera ve večerních hodinách v prostorách Českého info centra v Soulu proběhlo představení nové knihy Praha–The City loved by Writers. Kniha obsahuje korejské překlady povídek autorů jako Jan Neruda, Franz Kafka, Alois Jirásek, Jaroslav Hašek a další. Akce se účastnil slavný korejský básník Ko Un, český velvyslanec Jaroslav Olša, jr. a švédský velvyslanec Lars Vargö. Kniha se graficky moc povedla a doufáme, že se bude Korejcům líbit.



Pro tuto příležitost mistr Ko Un složil báseň Má Praho! <나의 프라하>. Do češtiny ji z angličtiny s pomocí doc. Lowensteinové přeložila dr. Bozděchová. :
여기에 온다는 것은 한 번 이상 온다는 것 여기에 머문다는 것은 1년 더 머문다는 것 세상의 도시들은 날마다 부풀어 간다 여기는 그럴 수 없는 곳 오래 오래 저 스스로 피어나는 지상의 꽃 미움이 미움 이전으로 돌아가는 곳 나의 프라하! | Jednou tě navštívím a budu se vracet. Jednou zůstanu, a bude to na víc než rok. Města po celém světě se den za dnem vypínají, tohle však ne. Dlouho, dlouho kvete si samo pro sebe jako květina na zemi. Nenávist za nenávistí vracejí se tu zpátky. Má Praho! |


Autor: MICHAL UTÍKAL